Uz povećanje međuetničkih brakova, Sve više, postoje pitanja i problemi vezani uz podizanje djece u dvojezičnim obiteljima. Kako, u kojoj mjeri, kojom metodom i iz kojeg jezika počinju učiti jezike, roditelji se često nalaze u takvoj situaciji.
U dvojezičnim obiteljima, gdje djeca redovito čuju dva jezika od rođenja, najbolji način njihova razvoja govora jest formiranje dvojezičnosti, odnosno podučavanja jezika u jednakoj mjeri. Što više svjesno pristupe roditeljima procesu njenog formiranja, to će biti uspješnije i lakše.
Glavne zablude povezane s podizanjem dvojezične obiteljiDa bismo uklonili ove zablude, u ovom ćemo članku razmotriti osobitosti razvoja dvojezičnosti, tj. Osnova za podizanje djece u dvojezičnim obiteljima, gdje su dva različita jezika roditelji roditelja.
Osnovna načela dvojezičnog obrazovanjaOptimalno razdoblje za početak učenja jezika istodobno se smatra dobi kada dijete počinje svjesno komunicirati, ali istodobno treba slijediti prvo načelo dvojezičnog odgoja, inače će djeca biti samo kapriciozan i odbiti komunicirati. Obuka jezika do tri godine događa se samo u procesu komunikacije. Nakon tri godine već možete ući u nastavu u obliku igre.
Vrlo je važno da roditelji sami odluče kako će im biti prikladnije organizirati proces učenja jezika i stalno se pridržavati ove strategije bez promjene. U procesu stvaranja govora na svakom jeziku treba prvenstveno obratiti pažnju komunikativnoj prirodi (volumen komunikacije) djeteta, a tek onda ispraviti izgovor, ispravljati pogreške nježno i neprimjetno što je više moguće. Nakon 6-7 godina, dijete, promatrajući razvoj govora na jednom ili drugom jeziku, možete unijeti poseban nastava za stvaranje ispravnog izgovora (obično je potrebno za "home" jezik).
Mnogi učitelji i psiholozi ističu da djeca čiji se odgoj odvija od djetinjstva od rođenja lakše je ovladati drugim stranim jezikom (trećim) od svojih vršnjaka koji poznaju jedan materinji jezik. Također je napomenuto da paralelno učenje nekoliko jezika doprinosi razvoju djetetovog apstraktnog razmišljanja.
Mnogi znanstvenici primjećuju da ranije studiranje drugog jezika počinje, čak i ako nije roditeljski od roditelja (u slučaju prisilnog preseljenja u drugu zemlju), to je lakše da djeca nauče i nadvladaju ga jezična barijera , Čak i ako u govoru postoji mješavina riječi, obično je privremeni fenomen, koji tada prolazi s godinama.